ネトフリの字幕ってたまにおかしいのあるけどどこのどいつが付けてんの?

1 ::2021/01/11(月) 10:10:44.15 ID:+cxhSZJ20.net ?2BP(9000)

ネトフリ史上最大のヒット作と話題! 「ブリジャートン家」は実在した?
新時代ものドラマはイギリス史がルーツ。ブリジャートン家について知っておくべき真実のストーリーとは?

By Andrea Park
2021/01/09

Netflixにログインして、ド派手な刑事ものや19世紀のセクシーなロマンスものに惹かれてしまうように、おうち時間が増えたいま、『ブリジャートン家』を一気見してしまった人は多いのでは? そんな時間を過ごしたなら、リージェンシー(摂政)時代のレディや貴族の考え方にハマってしまっただろう。

それにはちゃんとした理由がある。

https://www.harpersbazaar.com/jp/lifestyle/movie-tv/a35158292/bridgerton-true-story-210109-lift1/

5 ::2021/01/11(月) 10:22:02.76 ID:TuJyrSf70.net

AI

28 ::2021/01/11(月) 10:47:02.70 ID:r+hkrWS40.net

ジゴワットにおったまげ

2 ::2021/01/11(月) 10:11:33.34 ID:8FFoP3m50.net

男爵

30 ::2021/01/11(月) 10:58:29.78 ID:NlUjw2O/0.net

アイリッシュマンとクイーンギャンビット字幕で観たかったんだけど誤訳多いんならどうしようかな英語わかんないし

31 ::2021/01/11(月) 10:59:25.94 ID:8O3g3l0l0.net

知らないのか?
<丶`∀´> ←これだぞ 

44 ::2021/01/11(月) 11:54:06.83 ID:4eWOCHI50.net

>>2
懐かしいなwww
あの人の翻訳は良かったな

13 ::2021/01/11(月) 10:27:05.85 ID:snJsMyXr0.net

>>8
吹き替えのスクリプト書いてる人の方が優秀だな基本
情報量も多いし
字幕はやっけし仕事が多い

27 ::2021/01/11(月) 10:46:50.62 ID:itNnF2vr0.net

>>21
韻を踏んでる系とか商品名なんかのジョークとか?
基本的に翻訳できないからごまかしてるやつ

25 ::2021/01/11(月) 10:43:13.05 ID:LtXtWfef0.net

誤字脱字あるよ

6 ::2021/01/11(月) 10:22:47.82 ID:cQoagpR90.net

バイト

14 ::2021/01/11(月) 10:29:09.53 ID:sHKKoe3d0.net

>>10
彼女のおかげで吹き替えで見るようになった
ありがとう

32 ::2021/01/11(月) 11:06:48.40 ID:CPWysqK70.net

中世なのに貴族が黒人のやつ?
ブラックジョークかよw

48 ::2021/01/11(月) 12:01:27.17 ID:tGvB5YUk0.net

>>47
本当なので?

12 ::2021/01/11(月) 10:26:57.14 ID:oOaDz+kF0.net

アマプラのほうが酷い

26 ::2021/01/11(月) 10:43:23.22 ID:C4rO5bKj0.net

>>21
字幕では逆が表現されてない事とかマーベル映画とかでも良くあるよ
良くありすぎてわざわざ具体例覚えてないだけでは?

3 ::2021/01/11(月) 10:13:18.23 ID:OHfa/rwg0.net

botなのかな

11 ::2021/01/11(月) 10:26:55.94 ID:bLeiEr0B0.net

おらんだ!

35 ::2021/01/11(月) 11:24:21.63 ID:RNKpX15e0.net

>>10
そりゃコトだ

45 ::2021/01/11(月) 11:57:14.42 ID:bJqUb1nz0.net

A「OK?
B「Wrong!Baaaan!!


A「オーケイ?
B「オーケー!ズドン

と吹き替えたのはマジで神の一手だったよな

51 ::2021/01/11(月) 12:04:03.10 ID:mazXDtrT0.net

>>2
winnyからshareあたりで聞いた名前

10 ::2021/01/11(月) 10:26:28.80 ID:XM2Jkpoa0.net

戸田奈津子の偉大さを思い知るがいい

16 ::2021/01/11(月) 10:31:40.04 ID:8Y15bNP/0.net

>>13
それは思う
吹替えのほうがコストが段違いだから意味や背景を精密に調べて台本が書かれてる
ネトフリにあるデンマーク語やフランス語のドラマだと、字幕しかないのがあったりして不安になりながら見ることが多い

36 ::2021/01/11(月) 11:24:26.43 ID:TB6iL2a30.net

>>21
アウトレイジで「迷惑もハローワークもあるかい!」ってセリフがあったけど、韻を踏んでるのはどうやって訳すんだろう?

42 ::2021/01/11(月) 11:49:17.67 ID:eDhtqVz00.net

テロ組織(セル)
が細胞と訳される。
他に無いか?

52 ::2021/01/11(月) 12:05:11.16 ID:g981UztJ0.net

>>21
そういや最近映画館で大笑いするような映画って無いよな なんか寂しい

7 ::2021/01/11(月) 10:22:51.29 ID:XevL8BBi0.net

地の利を得たやつ

18 ::2021/01/11(月) 10:32:58.38 ID:RUZ6FAmS0.net

機械翻訳を英語のできないバイトが校正

41 ::2021/01/11(月) 11:45:08.28 ID:kZr5Td6H0.net

英語と日本語ができる中国人じゃねw

41 ::2021/01/11(月) 11:45:08.28 ID:kZr5Td6H0.net

英語と日本語ができる中国人じゃねw

20 ::2021/01/11(月) 10:36:55.00 ID:mRZqfdSO0.net

清水センセいうところのスーパー屋はスーパー屋の理屈で仕事してるんで
ヨカタの理屈は通じないようだ

参考になったらSNSでシェアお願いします!

レスを投稿する(名前省略可)

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

この記事を読んだ方へのおすすめ

最近のコメント

匿名 : 月曜日のアイマススレ
 AA上手すぎ (11/26)
匿名 : 本田翼ってかわいすぎないか?
 本田翼のcmは大げさなのでジャロに通報した あいつここで終... (11/23)
匿名 : 銀河英雄伝説の旧アニメ見始めようと思うんやが
 ガイエスブルグを、首都星上空にワープさせない、不思議。 (11/23)
ページTOPへ↑